Monday, September 26, 2011

Acaba de salir de imprenta el nuevo número de LINDEN LANE MAGAZINE, correspondiente al Vol 30 # 3, Otoño de 2011

Belkis Cuza Malé



Me da gusto presentarles los colaboradores del número, y aprovecho para darle las gracias a todos por permitirme publicar sus textos e ilustraciones:

En primer lugar, quise rendirle homenaje a esa gran artista, Antonia Eiriz, que aunque ya no está en este plano terrenal, sigue presente con su arte. Y por eso ilustra la portada su famoso cuadro "La Anunciación".
Eliseo Alberto "Lichi" de Diego y García Marruz abre este número con un texto suyo y dos entrevistas hechas en épocas disímiles, que sirven para que los lectores conozcan más de cerca al autor de Informe contra mí mismo, recién fallecido en México el 31 de Julio pasado, sin haber cumplido aún los 60. Eliseo Alberto de Diego fue uno de los grandes escritores cubanos y como tal sobrevivrá su obra y su memoria. Camilo Vanegas, desde Santo Domingo, lo entrevistó hace unos años, y es conmovedor todo lo que allí expresó.
Leonard Cohen, el extraordinario poeta y cantautor canadiense, ganador del último Premio Príncipe de Asturias, ha sido traducido por mí, y el propio Cohen ilustra sus poemas. Bueno, he tomado sus dibujos del internet, claro. Espero algún día tener el privilegio de conocer en persona a tan maravilloso artista.
Denis Fortún, con su cuento "El inocente traidor", y Sonia Díaz Corrales, con sus poemas,, Luis de la Paz con '5 preguntas a Matías Montes Huidobro", Carolina Hospital, y su hija también poeta, Nicole Hospital-Medina, con poemas en inglés,, Armando de Armas con una estupenda entrevista a la escritora Nedda G. de Anhalt, y otra no menos interesante de Armando López, al controversial periodista , fallecido hace un tiempo, Luis Ortega,, así como las notas de libros de Jorge Rodríguez Florido (sobre Cuba Detrás del telón, de Matías Montes Huidobro),, Mildred Nicotera, reseñando Citiwalker, de Orlando Ferrand, y Baltasar Santiago Martín, sobre Poeta en la luna de Cuba, de René Dayre Abella, completan las colaboraciones de este número.
Alicia de la Campa, artista plástica residente en Cuba, y Josevelio Rodríguez-Abreu, artista de Miami, ilustran el número. Gracias a los dos, y a todos los demás colaboradores..
Quisiera agregar algo: he decidido ponerles aquí directamente el PDF de este número porque me siento frustrada con la indiferencia general de la mayoría: ni compran libros o revistas, y lo que es peor, ni leen. Y estoy hablando de artistas, de intelectuales que habitan este zona llamada exilio. Nadie se llame a engaño, la basura televisiva y demás, especialmente esa que se fabrica para embotar las mentes de los hispanos -- llena de tonterías, mal gusto y porno--, no deja tiempo para la literatura y el arte. Hay muchos actos sociales en la ciudad de Miami, muchas reuniones de escritores y artistas, pero amigos, todo se quedan en eso: actos sociales. Actos sociales, repito. Pero comprar libros y revistas, o leer, nooooooooooooo. Por eso, aquí les va el PDF de este número de LLM, hecho con mucho amor y trabajo (voluntario). Si alguien quiere leer, que lea. Si prefiere la televisión, pues está bien, eso es parte de la libertad.

Y si alguien se entusiasma y desea comprar un ejemplar de la edición impresa (revista de colección), pues sólo tiene que seguir aquí el enlace de
MagCloud. Los que no quieran comprar con tarjeta de crédito pueden enviar cheque o money order por $12, a nombre de Linden Lane Magazine. Gracias.

Gracias y bendiciones a todos por igual,
Belkis

Sunday, September 25, 2011




Belkis Cuza Malé



Hoy 24 de septiembre se cumplen 11 años de la desapirición física del poeta Heberto Padilla. Y para recordar al autor de Fuera del juego,
les pongo aquí varias fotos inéditas, que he sacado de mis archivos.
La primera es en la ciudad de New York, y posiblemente en 1958 durante
la época Navideña. Es una cena familiar con unos amigos, y Heberto es e

l primero de izquierda a derecha; a su lado, mirando hacia la cámara está Bertha Hernández, su primera esposa y madre de sus 3 hijos mayores, y de seguro ese bebé que carga el otro señor es Giselle, su hija.

La foto número dos es en París, y está fechada en 1959. Ya Heberto había regresado a Cuba desde New York y aparece aquí en compañía de varias figuras importantes de la cultura cubana. Les coio textualmente lo que trae escrito por detr
ás, de la mano del propio Heberto: "En 1959, en París. De derecha aizquierda el chofer del embajador Manuel Grant junto a Padilla, la consejera, la escritora cubana Nivaria Tejera, y los funcionarios Harold Gramatges y Flora Díaz Parrado y el empleado M. León". Se le olvidó identificar a Manila - una linda y elegante Manila - , la esposa del músico Harold Gramatges
.
La tercera foto, según leo en unas líneas detrás, y se trata de fotos de una agencia de prensa británica, está fechada en febrero de 1960 y, dice en inglés: JOURNALISTS FROM CUBA: A party or Journalists from Cuba are spending a month in the United Kingdom ( from February 15th to March 14th ), as
guests of the Foreign Office and under arrangements madr by the Central Office of Information. The party comprises: Señor Jose A. MAESTRI, Dean of the National Collage of Journalists and Head of the Information Department of the Ministry of Commerce; Senor Enrique Labrador RUIZ, Senior Deputy Editor of the "Diario Nacional" ; Dr. Enrique GRAU Esteban, News Editor, Rotogravure Section of the "Diario de la Marina"; and Senor Heverto (sic) PADILLA, a member of the staffr of "Revolution", and Assistant Director of the Feature Section of "Prensa Latina". Y más abajo añade: "Three of the Journalists are seen here on their arrival at London Airport. From left to right ."they are: Dr. Enrique Grau Esteban; Senor Jose A. Maestri; Senor Heverto Padilla; senora Grau Esteban is accompanyng her husband, and can be seen on the right of the picture
La foto número cuatro dice por detrás: "The Journalists visited the Berkerley Nuclear Power Station while in the West ountry and are here seen together with Mr. SJ Fletcher of the Central Offrice of Information in Bristol ( extreme left) and Mr. Dickens, and Mr Dicken, Assistant Residen Engineer to the Central Electricity Generating Board, (fourth from the left), and Mr. Ellis from the Foreign Office, who acted as interpreter, (second from the left ). March 1960.". Heberto es de izquierda a derecha el número 5, y el novelista Enrique Labrador Ruiz es el último, el 8.


La foto número cinco dice por detrás: "On March 2nd the party visited the factory of Bristol Aircraft Ltd in Bristol, where they were shown the giant assambly hangers that are necessary for aircraft of the size of the "Britannia"; part of one such aircraft can be seen in the background. The Cubans were the guests of the Bristol Aircraft Co., while they were there." El primero, de izquierda a derecha es el novelista Enrique Labrador Ruiz, seguido por Heberto Padilla.
La foto número 7 es en Moscú, a finales de 1962, durante una lectura de poemas de Heberto. A su izquiera, el traductor.
La foto número 8 fue tomada en Abril de 1986, durante una conferencia a la que fuimos invitados Heberto y yo en una universidad de las afueras de Washington, DC., donde también participaron si mal no recuerdo Isabel Allende, Claribel Alegría, John Alexander Coleman y algún otro escritor y profesor argentino. Nos acompaña nuestro hijo Ernesto, entonces con 14 años. Durante ese año vivíamos en Miami, pero yo estaba deseosa de regresar a Princeton, NJ, porque las escuelas de Miami me parecieron deficientes, y porque Ernesto se quejó de que estaba en una que no tenía ventanas. Vaya, como una celda. No me había dado cuenta de ese detalle hasta que él me lo comentó. Por esa época residíamos en un townhouse cerca de la calle 117 y la 8 del SW, si recuerdo bien.
Le pido a Dios que su alma descanse en paz y sepa que no lo olvidamos. Estoy segura de que él tampoco nos olvida: hace unos días, precisamente buscando fotos inéditas para poner aquí, encontré entre las páginas de un libro del poeta Derek Walcott, un poema inédito, otro, escrito de su puño y letra encima de un garabatico suyo. "Odiseo", le puse por título, porque a falta de uno, y como lo menciona, me pareció apropiado. Se los copio aquí, pero no he tenido tiempo de fotografiarlo. Las tachaduras las añado también entre paréntesis. Sin duda olvidó luego pulirlo y dejarlo a su gusto. Va también el dibujito/garabato.


ODISEO

Los ojitos, oscuros, legañosos.
los profetas conocen los hábitos del monje.
Llegan envueltos con sus letanías
(con) su antigualla secular y
(¿Qué vienen a decirnos?),
(ahí) alzan, como el horror,
un pasadizo (terrenal)
de presagios,
y augurios donde vela la muerte,
hasta en las claras mañanas (de domingo) de invierno,
se echan al mar en sus barcazas
ponen en el desnudo
su señal, su advertencia
--mitad sombra lunar, mitad ceniza--,
ah, cómo vocifera la piel tostada de las adolescentes
(cuando) una silba en las arenas, (la precede)
un sordo anillo
transparente
para la enorme boda --dicen los ancianitos-,
(En el más claro día, en el más alto s
ol
se produce el asalto de los muy transparentes
ancianitos),
enconados, oscuros (sentenciosos), legañosos,
expertos en los presagios, en los sonsos.
Esa vela que se apaga en la luz,
fatigada de islas,
(una) goleta batiendo en el Caribe
de vuelta hacia el hogar, tal vez fuera Odiseo.
Los clásicos consuelan, pero no lo bastante.

Han pasado once años desde la partida de Heberto Padilla y si alguna tristeza me produce este hecho es la de ver su obra, enorme y decisiva para entender cómo un sistema social fallido y cruel fue permeando el alma de la nacíón y la resquebrajó hasta dejarla en puro hueso, permanece desconocida para muchos, especialmente para esa izquierda fea que pulula en todas partes, y sigue despreciándonos como exiliado


Saturday, September 03, 2011

Nuevo libro publicado por LINDEN LANE PRESS:

Belkis Cuza Malé

Me complace presentarles el nuevo libro publicado por LINDEN LANE PRESS en su Colección Poesía. Se trata del poemario Verdades que el tiempo ignora, del cubano Ihosvany Hernández González, residente en Montreal. Primorosamente ilustrado por Daniel Zafra, artista plástico también en Montreal, Verdades que el tiempo ignora es una hermosa muestra de poesía y arte que no los defraudará.
Para adquirir un ejemplar, hacer click en MagCloud. También es posible comprar la edición digital a un económico precio.

Para ver el libro por dentro, o comprarlo, vayan a

http://www.magcloud.com/publish/draft/promote/262278

Verdades que el tiempo ignora

By Belkis Padilla

56 pages, published 3 SEP 2011

A book of poem by the Cuban poet Ihosvany Hernández González illustrated by Daniel Zafra, a Cuban painter. Both, the poet and the painter are living in Montreal, Canadá.